PARA THIAGO DE MELLO, BRASILEIRO VAI ACABAR "PENSANDO EM INGLÊS"
Thiago de Mello é autor de um livro sobre as diferenças entre o espanhol e o português, chamado Amigos Traiçoeiros (em parceria com Sérgio Bath), e tradutor de textos do poeta chileno Pablo Neruda, entre outros. Devido a essa familiaridade com a língua espanhola, ele comentou a aprovação, pelo Senado, do projeto de lei que prevê a obrigatoriedade do ensino do espanhol nos currículos dos estabelecimentos de 1º e 2º graus. Em entrevista à Agência Senado, Thiago de Mello qualificou a decisão de "motivo de contentamento", apesar de tardia. O poeta disse que há mais de 30 anos dedica-se à causa da integração latinoamericana e só tem "tristezas". - A gente vai acabar pensando em inglês. Nossos verdadeiros irmãos são da América Latina. Nosso sofrimento social tem a mesma raiz - disse.O poeta contou que participará, de 1º a 5 de outubro, de um encontro promovido pelo Unicef com escritores como José Saramago e Gabriel Garcia Márquez para elaborar uma carta pelo futuro da infância no próximo século. - Não é por um novo século que as crianças da América Latina esperam, e sim pela chegada do amor, que está faltando - disse.
09/09/1999
Agência Senado
Artigos Relacionados
THIAGO DE MELLO CONVIDA MARINA SILVA PARA CONFERÊNCIA SOBRE A AMAZÔNIA
Pedro Simon recebe visita do poeta Thiago de Mello
Arthur Virgílio comemora os 80 anos do poeta Thiago de Mello
Heráclito: o que pensaria Thiago de Mello ao ver o PT "defender banqueiros e perseguir caseiros"
Simon sugere indicação do diplomata brasileiro Sérgio Vieira de Mello ao Nobel da Paz
Embaixador Mello Mourão nega que governo brasileiro tenha colaborado com a volta de Zelaya a Honduras